[PR]
2024年11月28日
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
春夏ニット&編み友の輪 -Tricot - thé-
2011年02月21日
久しぶりにニットカフェをしてきました。
毎週恒例、となるのが理想ですがなかなかみんな忙しく…
月に1~2回時間の合う土曜日の午後に集まっています。
今回はまた一人新しいニッターさんが参加してくれました。
少しづつですが確実に編み友の輪が広がってきています。
このニットカフェに合わせて、次は何を編もうかな~♪なんて考えるのも楽しいひと時。
ちょうど春物ニットを編み始めたいと思っていたところだったので、新しいパターンと糸を調達して参加しました。
今回選んだパターンはこちら↓
le pull trapeze mixe 2techniques : tricot avec le cours en semis de jours et crochet pour les manches a volants et les finition de bordures a picots.
台形型のサマーニット。
棒針編みと鉤針編みの2つのテクニックをミックスしたパターンです。
身頃は棒針で透かし模様を入れて編んでおり、フリルの袖と仕上げのピコットは鉤針編みで仕上げています。
ふりふりの袖がちょっと可愛らしすぎるか?!と躊躇しながらのチャレンジです。
フランスのパターンにしては珍しく、鉤針編みと棒針編みを組み合わせたデザインです。
糸は指定糸の色違いを。
コットン100%のクロシェ用糸なのですが、なかなか軽い編み上がりで夏用ニットにぴったりです。
春が来る前に仕上げられるように、合間の時間にちょこちょこ編み進めたいと思います。
春になったらみんなでニットピクニックしてみたいなぁ…なんて思ってたりして♪
Tricot - thé
On a fait < tricot-thé > ce week-end.
Une ou deux fois par mois, nous nous trouvons le samedi après-midi.
Cette fois-ci, j’ai rencontré une nouvelle tricoteuse. Je suis contente d’avoir fait la connaissance d’ amis du tricot petit à petit.
C’est aussi un plaisir de chercher un nouveau modèle pour le tricot-thé. J’ai juste envie de commencer un modèle pour le printemps, donc j’ai acheté des pelotes et un catalogue chez PHILDAR, avant d’ y aller.
Voici ce que j’ai choisi (voyez les photos)
Je m’inquiète un peu que ce modèle soit trop enfantin pour mon age...
J’ai choisi la même fil que dans le catalogue mais d’une couleur différente. 100% coton, agréable et léger au toucher, idéale pour l’été…
Je voudrais le finir avant le retour du printemps.
Et au prientemps, j’aimerais faire un <tricot-pique-nique> avec mes amis tricoteuses♪
毎週恒例、となるのが理想ですがなかなかみんな忙しく…
月に1~2回時間の合う土曜日の午後に集まっています。
今回はまた一人新しいニッターさんが参加してくれました。
少しづつですが確実に編み友の輪が広がってきています。
このニットカフェに合わせて、次は何を編もうかな~♪なんて考えるのも楽しいひと時。
ちょうど春物ニットを編み始めたいと思っていたところだったので、新しいパターンと糸を調達して参加しました。
今回選んだパターンはこちら↓
le pull trapeze mixe 2techniques : tricot avec le cours en semis de jours et crochet pour les manches a volants et les finition de bordures a picots.
台形型のサマーニット。
棒針編みと鉤針編みの2つのテクニックをミックスしたパターンです。
身頃は棒針で透かし模様を入れて編んでおり、フリルの袖と仕上げのピコットは鉤針編みで仕上げています。
ふりふりの袖がちょっと可愛らしすぎるか?!と躊躇しながらのチャレンジです。
フランスのパターンにしては珍しく、鉤針編みと棒針編みを組み合わせたデザインです。
糸は指定糸の色違いを。
コットン100%のクロシェ用糸なのですが、なかなか軽い編み上がりで夏用ニットにぴったりです。
春が来る前に仕上げられるように、合間の時間にちょこちょこ編み進めたいと思います。
春になったらみんなでニットピクニックしてみたいなぁ…なんて思ってたりして♪
Tricot - thé
On a fait < tricot-thé > ce week-end.
Une ou deux fois par mois, nous nous trouvons le samedi après-midi.
Cette fois-ci, j’ai rencontré une nouvelle tricoteuse. Je suis contente d’avoir fait la connaissance d’ amis du tricot petit à petit.
C’est aussi un plaisir de chercher un nouveau modèle pour le tricot-thé. J’ai juste envie de commencer un modèle pour le printemps, donc j’ai acheté des pelotes et un catalogue chez PHILDAR, avant d’ y aller.
Voici ce que j’ai choisi (voyez les photos)
Je m’inquiète un peu que ce modèle soit trop enfantin pour mon age...
J’ai choisi la même fil que dans le catalogue mais d’une couleur différente. 100% coton, agréable et léger au toucher, idéale pour l’été…
Je voudrais le finir avant le retour du printemps.
Et au prientemps, j’aimerais faire un <tricot-pique-nique> avec mes amis tricoteuses♪
PR
JNのお友達にブログ教えてもらって読んだけど、すごーい!
可愛いものをたくさん作りながらすごくゆとりのある生活~♡って感じだね。
小さい子がいて仕事もあって毎日忙しいと思うけど、自分の時間もしっかり楽しんでね!
今度帰国の時はみんなで集まりましょう☺
どうもどうも、ご無沙汰してます。
生活はちっともゆとりなどありませんが(涙)「趣味と友を大切に!」をモットーにして生きています。
今年は夏に帰国するので、遊びましょ♪
凄く、可愛い。
でも、私には編めないわ。。というか、棒針の根気がないので。。
出来上がったら是非これを着ているときに遊びましょうー。楽しみにしています。そして、いつか私もニットカフェに参加できたらな。
コレ、私もあまりのかわいさに一目ぼれしました。
確かに仕上げるのに結構時間がかかりそうなんだけど、編み進める過程を楽しめれば…と思ってます。
というわけで、これを着て行けるのはまだまだ先だけど、とりあえずまた近いうちに遊びましょ♪
ニットカフェもいつか是非。